Кормушка – война раскормила уж многих!
Плодила и нищих она, и убогих.
Плодит и плодила жестокость, бесправье,
Бессмертье одних, а других лишь бесславье.
Кормушка – война. Бесконечно ли это?
И сколько такое потерпит планета?
И как на такое взирается Богу,
Когда на земле мы живем так убого?!
Все то, что построим, – ломаем и рушим,
Трудясь над другими, уродуем души.
Открытья науки порой ужасают,
Ведь люди их в ужас себе превращают.
Как мало творим мы хорошего, люди,
Природу калечим, земное все губим.
Так мало разумного в наших деяньях!
И время ушло находить оправданье.
25.12.2002г.
Любовь,Володенко - Бледных,
Владикавказ,Россия
родилась 13.12.1959 года и выросла в городе Владикавказе,с 12 лет пишу стихи и верю в Господа,прошу кому интересно какое либо общение,пишите.С Божьей помощью.Люба.Еще вы можете почитать мои стихи на сайте stihi.ru автор Любовь Александровна e-mail автора:Lubovblednih@yandex.ru сайт автора:Немного обо мне
Прочитано 3446 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".